Skip navigation

摩西受指示击打磐石得水喝 Moses was told to hit the rock for water

从岩石中流出的水 Water From The Rock

摩西受示去击打岩石,让水从中流出来给他的民众喝。
Moses was told to hit the rock so water would come out for his people to drink.

摩西遵守了上帝的指示。
Moses was obedient to God's commands.

在后来的某一时间,同样是岩石和水,摩西却不遵守上帝的指示。
At a later time also involving rock and water he was disobedient.



阅读背景:

出埃及计17:1-7 Exodus 17:1-7

从岩石中流出的水 Water From the Rock

17:1 以 色 列 全 会 众 都 遵 耶 和 华 的 吩 咐 , 按 着 站 口 从 汛 的 旷 野 往 前 行 , 在 利 非 订 安 营 。 百 姓 没 有 水 喝 ,
17:2 所 以 与 摩 西 争 闹 , 说 , 给 我 们 水 喝 吧 。 摩 西 对 他 们 说 , 你 们 为 什 么 与 我 争 闹 ? 为 什 么 试 探 耶 和 华 呢 ?
17:3 百 姓 在 那 里 甚 渴 , 要 喝 水 , 就 向 摩 西 发 怨 言 , 说 , 你 为 什 么 将 我 们 从 埃 及 领 出 来 , 使 我 们 和 我 们 的 儿 女 并 牲 畜 都 渴 死 呢 ?
17:4 摩 西 就 呼 求 耶 和 华 说 , 我 向 这 百 姓 怎 样 行 呢 ? 他 们 几 乎 要 拿 石 头 打 死 我 。
17:5 耶 和 华 对 摩 西 说 , 你 手 里 拿 着 你 先 前 击 打 河 水 的 杖 , 带 领 以 色 列 的 几 个 长 老 , 从 百 姓 面 前 走 过 去 。
17:6 我 必 在 何 烈 的 磐 石 那 里 , 站 在 你 面 前 。 你 要 击 打 磐 石 , 从 磐 石 里 必 有 水 流 出 来 , 使 百 姓 可 以 喝 。 摩 西 就 在 以 色 列 的 长 老 眼 前 这 样 行 了 。
17:7 他 给那 地 方 起 名 叫 玛 撒 ( 就 是 试 探 的 意 思 ) , 又 叫 米 利 巴 ( 就 是 争 闹 的 意 思 ) , 因 以 色列 人 争 闹 , 又 因 他 们 试 探 耶 和 华 , 说 , 耶 和 华 是 在 我 们 中 间 不 是 。

Jump to navigation